The Significance of the Crown of Thorns during Jesus' Passion
یسوع کے دکھ کے دوران کانٹوں کے تاج کی اہمیت
The Crown of Thorns holds a significant place in the narrative of Jesus' passion, representing a unique and symbolic form of suffering.
کانٹوں کا تاج یسوع کے دکھ کی کہانی میں ایک اہم جگہ رکھتا ہے، جو ایک منفرد اور علامتی قسم کی تکلیف کی نمائندگی کرتا ہے۔
Historically, the use of a crown made of thorns as an instrument of torture is not documented outside the biblical account of Jesus' crucifixion.
تاریخی طور پر، یسوع کے صلیب پر چڑھائے جانے کے بائبلی کھاتے کے باہر کانٹوں سے بنے تاج کو ایک تشدد کے آلے کے طور پر استعمال کرنے کی دستاویزات نہیں ملتی۔
This absence of similar historical cases highlights the Crown of Thorns as a particularly poignant and symbolic act of mockery and cruelty, aimed at Jesus in his role as the "King of the Jews."
اسی طرح کے تاریخی واقعات کی عدم موجودگی یسوع کے "یہودیوں کے بادشاہ" کے کردار میں ان کی طرف موجہ طعنہ زنی اور ظلم کے خاص طور پر دل سوز اور علامتی عمل کے طور پر کانٹوں کے تاج کو اجاگر کرتی ہے۔
In the context of Roman executions, physical punishment was often accompanied by psychological torment, designed to degrade and humiliate the condemned.
رومی سزاؤں کے سیاق میں، جسمانی سزا کے ساتھ اکثر نفسیاتی عذاب ہوتا تھا، جو مجرم کو ذلیل اور رسوا کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا۔
The Crown of Thorns, therefore, can be seen not only as a physical infliction of pain but also as a deliberate insult to Jesus' kingship, intensifying the mockery by Roman soldiers and onlookers.
لہٰذا، کانٹوں کے تاج کو نہ صرف درد کی جسمانی اذیت کے طور پر دیکھا جا سکتا ہے بلکہ یسوع کی بادشاہت کے لیے ایک جان بوجھ کر کی گئی توہین کے طور پر بھی دیکھا جا سکتا ہے، جس سے رومی سپاہیوں اور تماشائیوں کی طرف سے طعنہ زنی میں شدت آئی۔
This act transformed a traditional symbol of royalty and honor—the crown—into an instrument of torture, adding a layer of irony and suffering to Jesus' passion.
یہ عمل ایک روایتی علامت بادشاہت اور عزت—تاج—کو ایک تشدد کے آلے میں تبدیل کر دیتا ہے، یسوع کے دکھ میں ایک طبقہ طنز اور تکلیف کا اضافہ کرتا ہے۔
The use of thorns would have caused significant physical pain, as the sharp thorns pierced the scalp, one of the most blood-rich areas of the human body.
کانٹوں کا استعمال نمایاں جسمانی درد کا باعث بنتا، کیونکہ تیز کانٹے سر کی کھال کو چھید دیتے، جو انسانی جسم کے سب سے زیادہ خون والے علاقوں میں سے ایک ہے۔
This act of cruelty, combined with the other forms of torture Jesus endured, underscores the depth of his suffering and the extent of the humiliation he faced.
یہ ظلم کا عمل، یسوع کے برداشت کردہ دوسرے تشدد کی شکلوں کے ساتھ مل کر، ان کے دکھ کی گہرائی اور ان کے سامنے آنے والی ذلت کی حد کو اجاگر کرتا ہے۔
Interestingly, the High Priest in ancient Israel also wore a cap, kind of a special turban that covered his head like a cap, as part of his sacred garments during his service in the Tabernacle and later in the Temple.
دلچسپ بات یہ ہے کہ قدیم اسرائیل میں ہائی پریسٹ بھی ایک ٹوپی پہنتے تھے، ایک خاص قسم کی پگڑی جو ان کے سر کو ٹوپی کی طرح ڈھانپتی تھی، اپنی مقدس لباسوں کے حصے کے طور پر، جب وہ مقدس خیمہ اور بعد میں مندر میں اپنی خدمات انجام دیتے تھے۔
This unique headpiece was part of the elaborate vestments prescribed for the high priest in the Torah, specifically described in the book of Exodus.
یہ منفرد سرپوش تورات میں ہائی پریسٹ کے لیے مقرر کردہ پیچیدہ لباسوں کا حصہ تھا، جسے خصوصی طور پر خروج کی کتاب میں بیان کیا گیا ہے۔
This cap or turban, called mitznefet, was worn during religious rituals, sacrifices, and other ceremonial duties to signify the high priest's consecration and holiness to God.
یہ ٹوپی یا پگڑی، جسے متزنفت کہا جاتا ہے، مذہبی رسومات، قربانیوں، اور دیگر تقریبی فرائض کے دوران پہنی جاتی تھی تاکہ ہائی پریسٹ کی خدا کے لیے مختص اور پاکیزگی کو ظاہر کیا جا سکے۔
The wearing of the mitznefet, or High Priest's cap, was indeed not a daily practice but was reserved for specific religious services and occasions when the high priest was performing his duties in the sacred spaces of the Tabernacle or the Temple.
مٹزنیفیٹ، یا اعلیٰ کاہن کی ٹوپی پہننا درحقیقت روزمرہ کا رواج نہیں تھا بلکہ یہ مخصوص مذہبی خدمات اور مواقع کے لیے مخصوص تھا جب اعلیٰ پادری ٹیبرنیکل یا مندر کے مقدس مقامات پر اپنے فرائض سرانجام دے رہا تھا۔
The High Priest's cap symbolized his intermediary role between God and humanity, emphasizing his unique status and responsibility in carrying out the most sacred rituals and communicating with the divine on behalf of the people.
اعلیٰ کاہن کی ٹوپی خدا اور انسانیت کے درمیان ان کے ثالثی کے کردار کی علامت ہے، جو سب سے مقدس رسومات کو انجام دینے اور لوگوں کی طرف سے الہی کے ساتھ بات چیت کرنے میں اس کی منفرد حیثیت اور ذمہ داری پر زور دیتی ہے۔
This cap was an essential part of the high priest's attire during these special religious ceremonies.
یہ ٹوپی ان خصوصی مذہبی تقریبات کے دوران اعلیٰ پادری کے لباس کا لازمی حصہ تھی۔
The High Priest was seen as the primary conduit through which divine will and forgiveness were channeled, especially during significant religious observances such as Yom Kippur, the Day of Atonement.
عالی پادری کو خاص طور پر یوم کپور، کفارہ کے دن جیسی اہم مذہبی تقریبات کے دوران، الہی مرضی اور معافی کو چینل کرنے کے اہم ذریعہ کے طور پر دیکھا جاتا تھا۔
The High Priest's garments, including the mitznefet, were made of fine linen, a material associated with purity.
اعلیٰ پادری کے ملبوسات، بشمول مِٹزنیفٹ، باریک کتان سے بنے تھے، جو پاکیزگی سے وابستہ ہے۔
This purity was essential for the High Priest's intermediary role, especially during the Day of Atonement, when he entered the Holy of Holies, the innermost and most sacred part of the Tabernacle or Temple, to make atonement for the sins of the people and himself.
یہ پاکیزگی اعلیٰ کاہن کے درمیانی کردار کے لیے ضروری تھی، خاص طور پر کفارہ کے دن کے دوران، جب وہ لوگوں کے اور اپنے گناہوں کا کفارہ ادا کرنے کے لیے، خیمے یا ہیکل کے سب سے اندرونی اور مقدس ترین حصے میں داخل ہوا تھا۔
Jesus, by being crowned with a cap of thorns, similar to the mitznefet worn by the High Priest, and later crucified, fulfilled this role of offering himself as atonement for the sins of all humanity, taking upon himself the sins of the world.
یسوع، جنہیں عالی پادری کے پہنے ہوئے مٹزنفیٹ کی طرح کانٹوں کی ٹوپی سے تاج پہنایا گیا تھا اور بعد میں مصلوب کیا گیا، انہوں نے تمام انسانیت کے گناہوں کے لئے خود کو کفارہ پیش کرنے کے اس کردار کو پورا کیا، دنیا کے گناہوں کو اپنے اوپر لے لیا۔
Thorns meant sin, and he was crowned with thorns. Jesus was the sin-bearer. Jehovah Jireh meant God will provide.
کانٹوں کا مطلب گناہ تھا، اور اسے کانٹوں کا تاج پہنایا گیا۔ یسوع گناہ اُٹھانے والا تھا۔ یہوواہ جیرے کا مطلب تھا کہ خدا فراہم کرے گا۔
At Mount Moriah. On Mount Moriah, according to the Bible, God provided Abraham with a ram to sacrifice as a substitute for his son, Isaac.
موریا پہاڑ پر۔ بائبل کے مطابق، موریا پہاڑ پر، خدا نے ابراہیم کو اپنے بیٹے اسحاق کے متبادل کے طور پر قربانی کے لیے ایک مینڈھا فراہم کیا۔
When Abraham demonstrated his willingness to sacrifice his son in obedience to God's command, an angel stopped him at the last moment, and Abraham then noticed a ram caught by its horns in a thicket, which he sacrificed instead of his son.
جب ابراہیم نے خدا کے حکم کے تابع اپنے بیٹے کی قربانی دینے کی رضامندی ظاہر کی، تو ایک فرشتہ نے آخری لمحے میں اُسے روک دیا، اور ابراہیم نے پھر ایک مینڈھے کو دیکھا جو ایک جھاڑی میں اپنے سینگوں سے پھنسا ہوا تھا، جسے اُس نے اپنے بیٹے کے بدلے قربان کر دیا۔
This story has deep theological significance in Jewish, Christian, and Islamic traditions. In the narrative when God intervened and stopped Abraham from sacrificing his son Genesis 22:13 states:
یہ کہانی یہودی، عیسائی اور اسلامی روایات میں گہری مذہبی اہمیت رکھتی ہے۔ داستان میں جب خدا نے مداخلت کی اور ابراہیم کو اپنے بیٹے کی قربانی سے روکا پیدائش 22:13 بیان کرتی ہے:
"Abraham looked up and there in a thicket, he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son."
"ابراہیم نے اوپر دیکھا اور وہاں ایک جھاڑی میں، اُس نے ایک مینڈھے کو دیکھا جو اپنے سینگوں سے پھنسا ہوا تھا۔ وہ وہاں گیا اور مینڈھے کو لے لیا اور اُسے اپنے بیٹے کے بدلے جلانے کی قربانی کے طور پر قربان کر دیا۔"
The small bush was a group of plants with dense, thorny branches, which held the ram in place. This ram provided by God served as a substitute for Isaac, affirming the principle of substitutionary sacrifice.
چھوٹی جھاڑی گھنی، کانٹے دار شاخوں والے پودوں کا ایک گروپ تھا، جس نے مینڈھے کو اپنی جگہ پر رکھا ہوا تھا۔ خدا کی طرف سے فراہم کردہ اس مینڈھے نے متبادل قربانی کے اصول کی تصدیق کرتے ہوئے، اسحاق کے متبادل کے طور پر کام کیا۔
The thorns have a deep symbolic meaning, representing sin and the fall of humanity. In Genesis, following the disobedience of Adam and Eve, the ground is cursed to produce thorns and thistles.
کانٹوں کا ایک گہرا علامتی معنی ہے، جو گناہ اور انسانیت کے زوال کی نمائندگی کرتا ہے۔ پیدائش میں، آدم اور حوا کی نافرمانی کے بعد، زمین پر کانٹے اور جھنڈیاں پیدا کرنے پر لعنت بھیجی گئی ہے۔
Thus, the crown of thorns symbolizes the weight of sin that Jesus bore on behalf of humanity. Jesus is the ultimate sin-bearer, taking upon himself the consequences of human sin.
اس طرح، کانٹوں کا تاج اس گناہ کے وزن کی علامت ہے جو یسوع نے انسانیت کی طرف سے اٹھایا۔ یسوع حتمی گناہ اٹھانے والا ہے، جو انسانی گناہ کے نتائج کو اپنے اوپر لے رہا ہے۔
The crown of thorns is a stark visual representation of this role. It serves to illustrate the concept of Jesus as the sacrificial lamb, akin to the ram provided by God to Abraham as a substitute for his son Isaac on Mount Moriah.
کانٹوں کا تاج اس کردار کی ایک واضح بصری نمائندگی ہے۔ یہ قربانی کے برّہ کے طور پر یسوع کے تصور کو واضح کرنے کے لیے کام کرتا ہے، جو کہ خدا کی طرف سے ابراہیم کو موریا پہاڑ پر اس کے بیٹے اسحاق کے متبادل کے طور پر فراہم کردہ مینڈھے کی طرح ہے۔
The ram caught in the thicket by its horns, which Abraham sacrifices instead of Isaac, prefigures the sacrifice of Jesus, who was provided by God as the ultimate atonement for sin.
جھاڑی میں اپنے سینگوں سے پکڑا ہوا مینڈھا، جسے ابراہیم اسحاق کی بجائے قربان کرتا ہے، یسوع کی قربانی کو پیش کرتا ہے، جسے خدا نے گناہ کے حتمی کفارے کے طور پر فراہم کیا تھا۔
The phrase "Jehovah Jireh" or "Yahweh Yireh" (the LORD will provide), which is mentioned in the story of the binding of Isaac, is echoed in the provision of Jesus as the sacrificial lamb that takes our sins away.
فقرہ "یہوواہ جیریہ" یا "یہوواہ یریہ" (خداوند فراہم کرے گا)، جس کا ذکر اسحاق کے پابند ہونے کی کہانی میں کیا گیا ہے، یسوع کی فراہمی میں قربانی کے برّے کے طور پر گونجتا ہے جو ہمارے گناہوں کو لے جاتا ہے
This invites us to reflect on jesus suffering with thankfulness. We are invited to recognize the profound love and mercy that Jesus demonstrated.
یہ ہمیں شکرگزاری کے ساتھ یسوع کے مصائب پر غور کرنے کی دعوت دیتا ہے۔ ہمیں اُس گہری محبت اور رحم کو پہچاننے کی دعوت دی گئی ہے جس کا مظاہرہ یسوع نے کیا۔
It's an opportunity to appreciate the depth of His willingness to endure such pain and humiliation for the sake of offering salvation to all of us. Blessings
یہ ایک موقع ہے کہ ہم سب کے لیے نجات کی پیشکش کی خاطر اس طرح کے درد اور ذلت کو برداشت کرنے کے لیے اس کی رضامندی کی گہرائیوں کی تعریف کریں۔ برکتیں
یسوع کے دکھ کے دوران کانٹوں کے تاج کی اہمیت
The Crown of Thorns holds a significant place in the narrative of Jesus' passion, representing a unique and symbolic form of suffering.
کانٹوں کا تاج یسوع کے دکھ کی کہانی میں ایک اہم جگہ رکھتا ہے، جو ایک منفرد اور علامتی قسم کی تکلیف کی نمائندگی کرتا ہے۔
Historically, the use of a crown made of thorns as an instrument of torture is not documented outside the biblical account of Jesus' crucifixion.
تاریخی طور پر، یسوع کے صلیب پر چڑھائے جانے کے بائبلی کھاتے کے باہر کانٹوں سے بنے تاج کو ایک تشدد کے آلے کے طور پر استعمال کرنے کی دستاویزات نہیں ملتی۔
This absence of similar historical cases highlights the Crown of Thorns as a particularly poignant and symbolic act of mockery and cruelty, aimed at Jesus in his role as the "King of the Jews."
اسی طرح کے تاریخی واقعات کی عدم موجودگی یسوع کے "یہودیوں کے بادشاہ" کے کردار میں ان کی طرف موجہ طعنہ زنی اور ظلم کے خاص طور پر دل سوز اور علامتی عمل کے طور پر کانٹوں کے تاج کو اجاگر کرتی ہے۔
In the context of Roman executions, physical punishment was often accompanied by psychological torment, designed to degrade and humiliate the condemned.
رومی سزاؤں کے سیاق میں، جسمانی سزا کے ساتھ اکثر نفسیاتی عذاب ہوتا تھا، جو مجرم کو ذلیل اور رسوا کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا۔
The Crown of Thorns, therefore, can be seen not only as a physical infliction of pain but also as a deliberate insult to Jesus' kingship, intensifying the mockery by Roman soldiers and onlookers.
لہٰذا، کانٹوں کے تاج کو نہ صرف درد کی جسمانی اذیت کے طور پر دیکھا جا سکتا ہے بلکہ یسوع کی بادشاہت کے لیے ایک جان بوجھ کر کی گئی توہین کے طور پر بھی دیکھا جا سکتا ہے، جس سے رومی سپاہیوں اور تماشائیوں کی طرف سے طعنہ زنی میں شدت آئی۔
This act transformed a traditional symbol of royalty and honor—the crown—into an instrument of torture, adding a layer of irony and suffering to Jesus' passion.
یہ عمل ایک روایتی علامت بادشاہت اور عزت—تاج—کو ایک تشدد کے آلے میں تبدیل کر دیتا ہے، یسوع کے دکھ میں ایک طبقہ طنز اور تکلیف کا اضافہ کرتا ہے۔
The use of thorns would have caused significant physical pain, as the sharp thorns pierced the scalp, one of the most blood-rich areas of the human body.
کانٹوں کا استعمال نمایاں جسمانی درد کا باعث بنتا، کیونکہ تیز کانٹے سر کی کھال کو چھید دیتے، جو انسانی جسم کے سب سے زیادہ خون والے علاقوں میں سے ایک ہے۔
This act of cruelty, combined with the other forms of torture Jesus endured, underscores the depth of his suffering and the extent of the humiliation he faced.
یہ ظلم کا عمل، یسوع کے برداشت کردہ دوسرے تشدد کی شکلوں کے ساتھ مل کر، ان کے دکھ کی گہرائی اور ان کے سامنے آنے والی ذلت کی حد کو اجاگر کرتا ہے۔
Interestingly, the High Priest in ancient Israel also wore a cap, kind of a special turban that covered his head like a cap, as part of his sacred garments during his service in the Tabernacle and later in the Temple.
دلچسپ بات یہ ہے کہ قدیم اسرائیل میں ہائی پریسٹ بھی ایک ٹوپی پہنتے تھے، ایک خاص قسم کی پگڑی جو ان کے سر کو ٹوپی کی طرح ڈھانپتی تھی، اپنی مقدس لباسوں کے حصے کے طور پر، جب وہ مقدس خیمہ اور بعد میں مندر میں اپنی خدمات انجام دیتے تھے۔
This unique headpiece was part of the elaborate vestments prescribed for the high priest in the Torah, specifically described in the book of Exodus.
یہ منفرد سرپوش تورات میں ہائی پریسٹ کے لیے مقرر کردہ پیچیدہ لباسوں کا حصہ تھا، جسے خصوصی طور پر خروج کی کتاب میں بیان کیا گیا ہے۔
This cap or turban, called mitznefet, was worn during religious rituals, sacrifices, and other ceremonial duties to signify the high priest's consecration and holiness to God.
یہ ٹوپی یا پگڑی، جسے متزنفت کہا جاتا ہے، مذہبی رسومات، قربانیوں، اور دیگر تقریبی فرائض کے دوران پہنی جاتی تھی تاکہ ہائی پریسٹ کی خدا کے لیے مختص اور پاکیزگی کو ظاہر کیا جا سکے۔
The wearing of the mitznefet, or High Priest's cap, was indeed not a daily practice but was reserved for specific religious services and occasions when the high priest was performing his duties in the sacred spaces of the Tabernacle or the Temple.
مٹزنیفیٹ، یا اعلیٰ کاہن کی ٹوپی پہننا درحقیقت روزمرہ کا رواج نہیں تھا بلکہ یہ مخصوص مذہبی خدمات اور مواقع کے لیے مخصوص تھا جب اعلیٰ پادری ٹیبرنیکل یا مندر کے مقدس مقامات پر اپنے فرائض سرانجام دے رہا تھا۔
The High Priest's cap symbolized his intermediary role between God and humanity, emphasizing his unique status and responsibility in carrying out the most sacred rituals and communicating with the divine on behalf of the people.
اعلیٰ کاہن کی ٹوپی خدا اور انسانیت کے درمیان ان کے ثالثی کے کردار کی علامت ہے، جو سب سے مقدس رسومات کو انجام دینے اور لوگوں کی طرف سے الہی کے ساتھ بات چیت کرنے میں اس کی منفرد حیثیت اور ذمہ داری پر زور دیتی ہے۔
This cap was an essential part of the high priest's attire during these special religious ceremonies.
یہ ٹوپی ان خصوصی مذہبی تقریبات کے دوران اعلیٰ پادری کے لباس کا لازمی حصہ تھی۔
The High Priest was seen as the primary conduit through which divine will and forgiveness were channeled, especially during significant religious observances such as Yom Kippur, the Day of Atonement.
عالی پادری کو خاص طور پر یوم کپور، کفارہ کے دن جیسی اہم مذہبی تقریبات کے دوران، الہی مرضی اور معافی کو چینل کرنے کے اہم ذریعہ کے طور پر دیکھا جاتا تھا۔
The High Priest's garments, including the mitznefet, were made of fine linen, a material associated with purity.
اعلیٰ پادری کے ملبوسات، بشمول مِٹزنیفٹ، باریک کتان سے بنے تھے، جو پاکیزگی سے وابستہ ہے۔
This purity was essential for the High Priest's intermediary role, especially during the Day of Atonement, when he entered the Holy of Holies, the innermost and most sacred part of the Tabernacle or Temple, to make atonement for the sins of the people and himself.
یہ پاکیزگی اعلیٰ کاہن کے درمیانی کردار کے لیے ضروری تھی، خاص طور پر کفارہ کے دن کے دوران، جب وہ لوگوں کے اور اپنے گناہوں کا کفارہ ادا کرنے کے لیے، خیمے یا ہیکل کے سب سے اندرونی اور مقدس ترین حصے میں داخل ہوا تھا۔
Jesus, by being crowned with a cap of thorns, similar to the mitznefet worn by the High Priest, and later crucified, fulfilled this role of offering himself as atonement for the sins of all humanity, taking upon himself the sins of the world.
یسوع، جنہیں عالی پادری کے پہنے ہوئے مٹزنفیٹ کی طرح کانٹوں کی ٹوپی سے تاج پہنایا گیا تھا اور بعد میں مصلوب کیا گیا، انہوں نے تمام انسانیت کے گناہوں کے لئے خود کو کفارہ پیش کرنے کے اس کردار کو پورا کیا، دنیا کے گناہوں کو اپنے اوپر لے لیا۔
Thorns meant sin, and he was crowned with thorns. Jesus was the sin-bearer. Jehovah Jireh meant God will provide.
کانٹوں کا مطلب گناہ تھا، اور اسے کانٹوں کا تاج پہنایا گیا۔ یسوع گناہ اُٹھانے والا تھا۔ یہوواہ جیرے کا مطلب تھا کہ خدا فراہم کرے گا۔
At Mount Moriah. On Mount Moriah, according to the Bible, God provided Abraham with a ram to sacrifice as a substitute for his son, Isaac.
موریا پہاڑ پر۔ بائبل کے مطابق، موریا پہاڑ پر، خدا نے ابراہیم کو اپنے بیٹے اسحاق کے متبادل کے طور پر قربانی کے لیے ایک مینڈھا فراہم کیا۔
When Abraham demonstrated his willingness to sacrifice his son in obedience to God's command, an angel stopped him at the last moment, and Abraham then noticed a ram caught by its horns in a thicket, which he sacrificed instead of his son.
جب ابراہیم نے خدا کے حکم کے تابع اپنے بیٹے کی قربانی دینے کی رضامندی ظاہر کی، تو ایک فرشتہ نے آخری لمحے میں اُسے روک دیا، اور ابراہیم نے پھر ایک مینڈھے کو دیکھا جو ایک جھاڑی میں اپنے سینگوں سے پھنسا ہوا تھا، جسے اُس نے اپنے بیٹے کے بدلے قربان کر دیا۔
This story has deep theological significance in Jewish, Christian, and Islamic traditions. In the narrative when God intervened and stopped Abraham from sacrificing his son Genesis 22:13 states:
یہ کہانی یہودی، عیسائی اور اسلامی روایات میں گہری مذہبی اہمیت رکھتی ہے۔ داستان میں جب خدا نے مداخلت کی اور ابراہیم کو اپنے بیٹے کی قربانی سے روکا پیدائش 22:13 بیان کرتی ہے:
"Abraham looked up and there in a thicket, he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son."
"ابراہیم نے اوپر دیکھا اور وہاں ایک جھاڑی میں، اُس نے ایک مینڈھے کو دیکھا جو اپنے سینگوں سے پھنسا ہوا تھا۔ وہ وہاں گیا اور مینڈھے کو لے لیا اور اُسے اپنے بیٹے کے بدلے جلانے کی قربانی کے طور پر قربان کر دیا۔"
The small bush was a group of plants with dense, thorny branches, which held the ram in place. This ram provided by God served as a substitute for Isaac, affirming the principle of substitutionary sacrifice.
چھوٹی جھاڑی گھنی، کانٹے دار شاخوں والے پودوں کا ایک گروپ تھا، جس نے مینڈھے کو اپنی جگہ پر رکھا ہوا تھا۔ خدا کی طرف سے فراہم کردہ اس مینڈھے نے متبادل قربانی کے اصول کی تصدیق کرتے ہوئے، اسحاق کے متبادل کے طور پر کام کیا۔
The thorns have a deep symbolic meaning, representing sin and the fall of humanity. In Genesis, following the disobedience of Adam and Eve, the ground is cursed to produce thorns and thistles.
کانٹوں کا ایک گہرا علامتی معنی ہے، جو گناہ اور انسانیت کے زوال کی نمائندگی کرتا ہے۔ پیدائش میں، آدم اور حوا کی نافرمانی کے بعد، زمین پر کانٹے اور جھنڈیاں پیدا کرنے پر لعنت بھیجی گئی ہے۔
Thus, the crown of thorns symbolizes the weight of sin that Jesus bore on behalf of humanity. Jesus is the ultimate sin-bearer, taking upon himself the consequences of human sin.
اس طرح، کانٹوں کا تاج اس گناہ کے وزن کی علامت ہے جو یسوع نے انسانیت کی طرف سے اٹھایا۔ یسوع حتمی گناہ اٹھانے والا ہے، جو انسانی گناہ کے نتائج کو اپنے اوپر لے رہا ہے۔
The crown of thorns is a stark visual representation of this role. It serves to illustrate the concept of Jesus as the sacrificial lamb, akin to the ram provided by God to Abraham as a substitute for his son Isaac on Mount Moriah.
کانٹوں کا تاج اس کردار کی ایک واضح بصری نمائندگی ہے۔ یہ قربانی کے برّہ کے طور پر یسوع کے تصور کو واضح کرنے کے لیے کام کرتا ہے، جو کہ خدا کی طرف سے ابراہیم کو موریا پہاڑ پر اس کے بیٹے اسحاق کے متبادل کے طور پر فراہم کردہ مینڈھے کی طرح ہے۔
The ram caught in the thicket by its horns, which Abraham sacrifices instead of Isaac, prefigures the sacrifice of Jesus, who was provided by God as the ultimate atonement for sin.
جھاڑی میں اپنے سینگوں سے پکڑا ہوا مینڈھا، جسے ابراہیم اسحاق کی بجائے قربان کرتا ہے، یسوع کی قربانی کو پیش کرتا ہے، جسے خدا نے گناہ کے حتمی کفارے کے طور پر فراہم کیا تھا۔
The phrase "Jehovah Jireh" or "Yahweh Yireh" (the LORD will provide), which is mentioned in the story of the binding of Isaac, is echoed in the provision of Jesus as the sacrificial lamb that takes our sins away.
فقرہ "یہوواہ جیریہ" یا "یہوواہ یریہ" (خداوند فراہم کرے گا)، جس کا ذکر اسحاق کے پابند ہونے کی کہانی میں کیا گیا ہے، یسوع کی فراہمی میں قربانی کے برّے کے طور پر گونجتا ہے جو ہمارے گناہوں کو لے جاتا ہے
This invites us to reflect on jesus suffering with thankfulness. We are invited to recognize the profound love and mercy that Jesus demonstrated.
یہ ہمیں شکرگزاری کے ساتھ یسوع کے مصائب پر غور کرنے کی دعوت دیتا ہے۔ ہمیں اُس گہری محبت اور رحم کو پہچاننے کی دعوت دی گئی ہے جس کا مظاہرہ یسوع نے کیا۔
It's an opportunity to appreciate the depth of His willingness to endure such pain and humiliation for the sake of offering salvation to all of us. Blessings
یہ ایک موقع ہے کہ ہم سب کے لیے نجات کی پیشکش کی خاطر اس طرح کے درد اور ذلت کو برداشت کرنے کے لیے اس کی رضامندی کی گہرائیوں کی تعریف کریں۔ برکتیں
Last edited by Otangelo on Mon 29 Apr 2024 - 7:18; edited 5 times in total